alcon Postat August 30, 2019 Partajează Postat August 30, 2019 Dog (câine în engleză), nimeni nu ştie care este rădăcina acestui cuvânt, în celelalte limbi ale Pământului, rădăcina cuvântului câine este cu totul alta... Link spre comentariu
Mircea Postat August 30, 2019 Partajează Postat August 30, 2019 Iar nu o sa pot dormi tot weekend-ul... Link spre comentariu
icar Postat August 30, 2019 Partajează Postat August 30, 2019 Dog...ardelenii taie slana pe el! Link spre comentariu
+_Florin_+ Postat August 30, 2019 Partajează Postat August 30, 2019 Oare bull-dog o veni de la bull-dozer, sau viceversa? ... . Link spre comentariu
alcon Postat August 30, 2019 Autor Partajează Postat August 30, 2019 Acum 54 minute, +_Florin_+ a spus: Oare bull-dog o veni de la bull-dozer, sau viceversa? Cu foarte multi ani in urma am vazut la cineva un ceas elvetian marca Bulldog... Link spre comentariu
d2134 Postat August 31, 2019 Partajează Postat August 31, 2019 Cred ca in orice limba naturala exista o multime de cuvinte cu etimologie necunoscuta. Limba basca este in integralitatea ei cu etimologie necunoscuta. In limba noastra cuvintul "motan" este cu origini necunoscute. Link spre comentariu
+_Florin_+ Postat August 31, 2019 Partajează Postat August 31, 2019 Da, și nu erau ieftine. ....... Astăzi e ziua limbii române. Mai devreme, la radio, vorbea un academician pe temă. Spunea că limba română e "specială" prin faptul că mare parte din termeni (cuvintele) au origini filozofice. Asta apropo de originea cuvântului "dog", în limba engleză, caruia spuneți că nu i se cunoaște originea. Întrebat dacă adoptarea unor termeni proveniți din engleză/americană (cum e azi la modă) viciază limba română, academicianul a răspuns: nu, dar trebuie făcută o selecție. Link spre comentariu
icar Postat August 31, 2019 Partajează Postat August 31, 2019 De acord. Calinescu sustinea acelasi lucru, la fel si Alexandru Graur, care isi mai aduc aminte de el. Link spre comentariu
validae Postat August 31, 2019 Partajează Postat August 31, 2019 Din păcate e la modă folosirea excesivă şi inutilă a unor termeni englezeşti pentru care există de mult înlocuitori consacraţi în limba română.Auzi mereu de trend, showroom, job şi multe alte cuvinte pentru care se putea folosi substituentul (tendinţă, expoziţie, serviciu).Avem multe cuvinte împrumutate din alte limbi, dar folosirea excesivă a ,,englezismelor,, în vorbirea curentă e foarte enervantă.... Link spre comentariu
Vizitator Postat August 31, 2019 Partajează Postat August 31, 2019 (editat) Asta pentru că majoritatea nu prea mai pune mâna pe cărți să citească și nu au un vocabular dezvoltat, cool nu!? Să lege două fraze ce să mai zicem! Stau cu ochii in telefoane și pc-uri.... Editat August 31, 2019 de Vizitator Link spre comentariu
gabiz_ro Postat August 31, 2019 Partajează Postat August 31, 2019 Radacina acestui cuvant,dog,este docga. Intrebarea este gresita din start. Dog deriva din docga,acest docga are origini necunoscute,totusi o derivatie a lui a aparut in multe limbi. Link spre comentariu
icar Postat August 31, 2019 Partajează Postat August 31, 2019 (editat) Nu e neaparat asta. E vorba de snobism. Tipi vor sa ne arate ca stiu limba engleza, dar ne arata ca, defapt, nu stiu limba romana! Esca, ca sa ne arate cit e de snoaba, a folosit pentru termenul "loc", englezismul "locație", fara sa stie ca defapt, in limba romana, "locatie" inseamna plata unei chirii. La fel, Dolanescu junior, ca sa se dea mare, a folosit in loc de "poluare" , notiunea de ..."polutie", care stiti prea bine ce inseamna! Dolanescu s-a facut de ris, Esca a reusit sa stilceasca limba romana. O limba se imbogateste mereu, cu termeni noi, care nu au corespondent in limba romana. Brand, trainer, job, shaining si multe altele, nu sunt neologisme, ci barbarisme! Brand, in limba romaba, este un aruncator de mine! Neologisme sunt, ca sa fim in bransa, microprocesor, microcontroler, motor step by step, este barbarism (motor pas cu pas). Acum, snobii, au trecut la alt nivel: cineva are expertiza, nu experienta! De unde naiba prostia asta, nu stiu. Docga, nu exista in DEX! Editat August 31, 2019 de icar Link spre comentariu
Vizitator Postat August 31, 2019 Partajează Postat August 31, 2019 E, totuși o raritate poluția asta! Link spre comentariu
norad Postat August 31, 2019 Partajează Postat August 31, 2019 @icar : cuvantul "locatie" inseamna si loc. Asta, mai nou, datorita presiunii facute de utilizatori. Probabil, in viitorul apropiat vom folosi "a focusa" in loc de a concentra, "a determina" in loc de a hotãrî. Sau "trend" in loc de tendinta. Link spre comentariu
+_Florin_+ Postat August 31, 2019 Partajează Postat August 31, 2019 (editat) Moda asta de a adopta abuziv cuvinte din altă limbă nu e o noutate, să vedeți în perioada interbelică cum vorbeau "boieroaicele din inalta societate", trei cuvinte in română și două in franceză. Ca să știe lumea dom'le că ele sunt culte si au fost la Paris . "Brand" (In sensul de marcă, firmă) l-am adoptat si eu, ca si "locație". Cel puțin ultimul nu mi se pare barbarism. Editat August 31, 2019 de +_Florin_+ Link spre comentariu
Postări Recomandate