Sari la conținut
ELFORUM - Forumul electronistilor

Limba romana poate fi de ajutor in mediul on-line!


Postări Recomandate

La 01.05.2018 la 12:35, doru3160 a spus:

Daca vrei sa-ti faci dusmani, incearca sa corectezi pe careva. Nu demult, am gasit in 6 cuvinte, 3 cratime. Binenteles aruncate aiurea, preventiv...ca daca trebuie, sa fie acolo,  daca nu trebuie, asta e. N-am facut nici un comentariu, doar i-am aratat cum trebuie scris corect...si atat mi-a trebuit. Dupa ce si-a facut numarul, a amenintat ca nici nu mai intra pe elforum. I-am urat drum bun, si ce sa vezi? Dupa toate astea, postarea mea cu corectura a disparut si in topic a ramas doar...restul. Deci nu numai ca nu s-a luat atitudine asupra acestei stari de fapt, dar s-a si ''musamalizat''. De asta cred ca nu are rost sa strigi hotul, intr-o ceata de hoti. Risti s-o iei tot tu pe cocoasa...sau vorba unui inculpat celebru: daca toti fura, inseamna ca furtul nu e infractiune, asta e normalul. Daca multi sunt agramati, inseamna ca asa e corect...restul sunt niste neadaptati.

Eu am fost acolo in discutia aia....si mi-o asum, iti cer scuze !!!

Ma deranjat faptul, ca nu ai venit cu ceva concret legat de eroarea aia, care ma "durea" la momentul ala, (oricum am rezolvat defectul ), si dupa aceea sa facem lectii de gramatica.

Bine ca nu am pus sase cratime in trei cuvinte !:96

Hai cu "felicitari" !:2loser:

 

Editat de Jhn
Link spre comentariu

M-a deranjat era corect, nu (ma deranjat). De multe ori observ însă că se pune cratima acolo unde n-are ce căuta de fapt....de exemplu ,,V-ă uitaţi, v-ă rog ,,

Pe cei care n-o folosesc deloc îi mai poţi ,,înţelege,, prin faptul că se grăbesc, tastează de pe telefon, etc. Deşi ortografia nu e opţională, mi se pare de bun simţ să scrii corect româneşte, dacă ai absolvit măcar  şcoala primară. Dar pe cei care pun cratima aiurea chiar nu-i înţeleg. Când nu sunt sigur de forma corectă a unui cuvânt, caut repede cuvântul în DEX (cu Google binenţeles, că nu stau cu cartea la mine mereu), decât să scriu o prostie......şi consider că felul în care te exprimi  (în scris sau vorbit) te defineşte, exact ca şi o ,,semnătură,,. Când scriu ceva pe un forum (şi nu numai), mai ales în condiţiile în care  forumul e vizitat şi de către străini nevorbitori de limba română, mă străduiesc să scriu cât mai corect şi cu punctuaţie. Aşa ştiu că şi un străin poate traduce corect ce am scris acolo şi nu-i dă Gogu texte hilare...iar un român educat nu va râde de greşelile mele.

Editat de validae
Link spre comentariu

Vad ca stafilor nu pot sa le trimit inimioare! Acea cratima inlocuieste pe "a" din "ma a deranjat"! Ar trebui, (parerea mea!) ca stafii sa fie un pic mai "cautati" atunci cand sunt numiti in "functie"! Vorba unui coleg de pe aici, sper ca stiti de gluma!

Editat de gica70
Link spre comentariu

Cineva mi-a spus ca neologismele din romana,gen, "geogra, profa, mate), adica, prescurtari, au aparut si provin dela americani. Eu am intrebat: De ce?. Persoana mi-a raspuns:
Deoarece, in America sunt extrem de multe „naţionalitati conlocuitoare", care le este dificil de a invata si a se exprima in engleza americana.
Engleza americana, oricum, este diferita de engleza shakespeariană. Dar de ce sunt ei americani? Pentru simplul fapt ca respecta Constitutia Statelor Unite ale Americii.
Traducatorii romanii din conducerea tarii comit greseli impardonabile, nestiind din ce si in ce se poate face o traducere unui text oficial, deaceea ne merge rau!
La noi, onor, Academia Romana nu stie cum sa faca mai complicata limba romana, oricum, inevitabil, limba, un "organism viu" urmeaza prin copiere (mimetism), trend-urile...

Link spre comentariu

Engleza se bazeaza pe transmiterea informatiei, nu pe corectitudinea gramaticala. Multi termeni se compun pur si simplu ca sa formeze un termen nou care are intelesul cautat. La ei nu se supara nimeni ca nu ai scris corect, din contra, multi scriu aiurea, "in jargon" si apoi cuvantul respectiv devine asa de raspandit incat devine un cuvant "corect".

 

Ei construiesc zgarie-nori si lanseaza sateliti, noi stam si corectam gramatica.

Editat de dany_cta
Link spre comentariu

Ma rog, ce de cunoscatori fini...

Cred ca se vorbeste de la un nivel foarte primitiv.

 

Va atrag atentia ca ceea ce se vorbeste/scrie in US nu prea este chiar engleza si nu este deloc corecta... dar asta depinde de cat de profund se cunoaste engleza.

Nu poate fi engleza "colors" sau "tires" cand pe engleza este colours si tyres... dar ma rog.

 

Iar ca comparatie cu romana nu pot zice decat ca engleza este precisa in timp ce romana este ambigua...

Ro: "m-am tuns"

En: "I had my hair cut" si "I cut my hair" doua lucruri diferite pe care in romana nici nu le putem exprima succint trebuie sa le explicam... <m-a tuns frizerul vs m-am tuns cu mana mea>

 

Nici nu are rost sa ducem comparatia mai departe cu germana spre exemplu.

 

 

Probabil ca ce spun eu nici nu prea are vreun inteles pentru majoritatea cititorilor...

Editat de Dxxx
Link spre comentariu

Si totodata putem sa adaugam ca pe ei nu ii deranjeaza ca zici "hair cut" ceea ce inseamna "par taiat" sau "haircut" impreunat. Corect este "hair cut" dar in general se zice "haircut" care ar putea sa fie un fel de echivalent cu tunsoare la noi.

 

Ideea de baza ramane sa transmita informatia, nu sa respecte cine stie ce forme gramaticale corecte. Nici nu prea vezi americani (ca vorbim de cea mai raspandita engleza aici) care sa stea sa corecteze gramatica celorlalti, acolo fiecare isi vede de oala lui atata timp cat informatia este transmisa.

Link spre comentariu
Quote

Engleza se bazeaza pe transmiterea informatiei, nu pe corectitudinea gramaticala.

Care engleza, aia de balta??? Cum drac sa transmiti o informatie, daca nu o transmiti corect! Pentru ca, vorba poetului, una e, "am gasit o capra in trandafiri" si alta "am gasit-o capra in trandafiri" sau, mai academic daca vreti, una e "nu am nevoie" si alta e "nu, am nevoie". No, transpite informatia daca poti!

Quote

La ei nu se supara nimeni ca nu ai scris corect,

Ce usor gasim scuze ca sa ne sustinem suficienta!!! Daca aia isi bat joc de limba  lui Shakespeare, este fix treaba lor, nu cred ca trebuie sa-i imitam ca niste maimutoi inconstienti! Una este imbogatirea limbii prin asimilarea de neologisme, si alta este stilcirea ei prin folosirea barbarismelor.  Vi-i aduc in fata pe Alecsandri si Calinescu.
 

Quote

 

Ro: "m-am tuns"

En: "I had my hair cut" si "I cut my hair" doua lucruri diferite pe care in romana nici nu le putem exprima succint trebuie sa le explicam... <m-a tuns frizerul vs m-am tuns cu mana mea>


 

Iertat, sa-mi fie, dar n u inteleg ce vrei a spune! Ambele exprimari in engleza sunt la fel de ambigui: am avut parul taiat, de cine??? De mine s-au de frizer??? Mi-am taiat parul?? Cine l-a taiat, frizerul sau eu??? Pe cind, "m-a tuns frizerul" e clar, "m-am tuns cu mina mea" sau "mi-am taiat parul la frizerie", e  clar, fara alta interpretare! Limba romana, e drept, are o gramatica complexa, grea, dar  este extrem de nuantata. " De treci codrii de arama, de departe vezi albind/ S-auzi mindra glasuire a padurii de argint". Se putea spune si : "daca treci dincolo  de padurea cu frunzele ingalbenite de toamna, poti vedea padurea de mesteacan, la care frunzele fosnesc in vint." Adica, concret, precis, la obiect, nu? Sau, americanii au boyfriend, pentru iubit. Noi avem: iubit, dragut, amorez, mindrut, ibovnic, gagic, care sunt cam diferite de secul prietenul baiat.

Quote

Ideea de baza ramane sa transmita informatia, nu sa respecte cine stie ce forme gramaticale corecte.

Asta cine zice? De unde ai scos-o "Te vei duce te vei intoarce niciodata murivei in razboi" Iaca-ta o informatie, ce-am vrut a zice? Sau: "" da nu am nevoie de gramatica"

Quote

Nu exista o regula a gramaticii romane care ne impune sa scriem cum trebuie cuvinte din alte limbi.

Perfect adevarat, numai ca noi, aici, vorbim despre gramatica limbii romane alaturi de scrierea corecta, in limba romana, a cuvintelor romanesti!

Link spre comentariu

Trebuie sa si intelegi putin engleza ca sa poti sa pricepi ce zice, nu poti sa iei mot a mot asa cum traduci tu.

 

Dar, ca de obicei, noi, astia 19milioane, suntem mai destepti si mai cu mot decat aia juma de miliard care vorbesc engleza si decat toti aia 1miliard care o vorbesc ca a doua limba, cel mai important de faptul ca sunt mai multi oameni in lume care vorbesc engleza ca a doua limba decat ca cea primara, adica e o limba care a fost adoptata, nu fortata de nationalitate.

 

Oare cati vorbitori de limba romana ca limba secundara exista ? bineinteles, aici excludem romanii care au aruncat limba romana si au trecut la alta limba ca primara si a ramas romana ca limba secundara. Asta ne spune cat de eficienta si completa este si cat de mult ne ajuta in afara granitelor. Recunosc, la Albena (Bulgaria) m-am inteles mai bine in Romana decat in Engleza, dar este singurul loc in lume si asta doar pentru ca majoritatea turistilor de acolo sunt romani.

 

PS: voi va dati seama ca numai intr-un singur oras cum ar fi New York exista mai multi vorbitori de limba engleza ca limba primara decat exista toti romanii la un loc cu toata natia ? Ar trebui sa ne ducem sa ii invatam noi pe toti prostii astia ca in romana o gasim capra in trandafiri mai usor decat in engleza.

 

Acum v-am lasat ca trebuie sa caut un "set ambreiaj" si nu gasesc nicaieri, peste tot au doar "kit ambreiaj" dar cum noi suntem nationalisti si consideram ca limba romana este cea mai buna, nu pot sa cumpar un kit ambreiaj, trebuie sa gasesc set. Noroc ca ma ajuta limba romana ca daca ramaneam blocat pe engleza... gaseam kit ambreiaj in primul magazin.

Editat de dany_cta
Link spre comentariu

Wow, hai ca ma distrez... pe bune:

 

" am avut parul taiat"

 

asta este la fel de buna ca alte traduceri celebre de genul:

 

"de ce nu poti sa fii simpatic?"

 

sau:

 

"tine linia pana te conectez"

<stati linistiti este doar pentru cine chiar stie engleza...>

 

Insa nimic nu poate sa bata prostia unei academii, chiar daca nu este romana:  télécharger, ordinateur...

 

Link spre comentariu

Incearca sa citesti tot postul meu nu doar cateva cuvinte din el ca sa intelegi ideea. Insista pe partea ingrosata si incearca sa o intelegi si apoi revino cu chineza.

 

Cand vorbesti si romana si engleza iti dai seama ca engleza este net superioara, poti sa te faci inteles mult mai usor, mult mai practica. Bineinteles ca cei care vorbesc doar romana au impresia ca limba noastra e cea mai tare.

Nu dau 2 bani pe putere sau altceva, eu dau 2 bani pe comunicare.

Link spre comentariu
  • 1 lună mai târziu...

 

La 20.05.2018 la 21:26, dany_cta a spus:

Cand vorbesti si romana si engleza iti dai seama ca engleza este net superioara,

Depinde de domeniu, de aceea engleza s-a "dus" pe tehnica unde trebuie o comunicare eficienta si precisa iar franceza pe cultura, in care ne putem transmite cat mai fidel simtamintele, arta si povestile noastre! Suntem un popor francofon, nu-i asa?! Sau am fost?

Link spre comentariu
×
×
  • Creează nouă...

Informații Importante

Am plasat cookie-uri pe dispozitivul tău pentru a îmbunătății navigarea pe acest site. Poți modifica setările cookie, altfel considerăm că ești de acord să continui.Termeni de Utilizare si Ghidări